lunes, 29 de octubre de 2012

El pozo de Harod, Eduardo Perellón


Sinopsis

Toledo, 1485
El Santo Oficio juzga a un hombre por su supuesta vinculación con una Orden secreta, enemiga de la Iglesia.

Madrid, 2012

Carla Martín sufre la muerte de su padre. Casi al mismo tiempo, los dos amigos íntimos de éste son asesinados en extrañas circunstancias…

Éste es el punto de partida de una aventura en la que una trepidante sucesión de acontecimientos terminan poniendo al descubierto la verdadera identidad de los tres muertos y el impresionante secreto que protegían, uno que, de hacerse público, arruinaría a la Iglesia. 
El Vaticano, con el cardenal Candutere a la cabeza, y en su afán de protegerse, dirige dos acciones paralelas semejantes a las que desarrollaban en los tenebrosos días de la Inquisición.
Varios episodios de intensísima acción, en los que se suceden asesinatos, traiciones, dobles juegos, pistas y descubrimientos, serán la antesala de un sorprendente desenlace que afectará, no solo a los protagonistas directos de la historia, sino a toda la humanidad.

Siempre he pensado que la sinopsis de un libro ejerce un peso importantísimo en el momento de la decisión de la compra de un libro y fue lo que me sucedió en este caso. Después de leer la de esta novela de 674 páginas quedé con la intriga y tuve que saciarla de la única manera posible: dedicándole varias horas nocturnas que es cuando tengo el tiempo necesario para leer.

Desde las primeras páginas que transcurren en Toledo, 1485, se puede palpar el clima imperante a lo largo de la novela. Una Iglesia con sus propias y terribles creencias que es capaz de todo con tal de salirse con la suya y la lucha por preservar la verdad.

Eduardo Perellón hace un despliegue de imaginación a lo largo de esta historia, centrada en el personaje principal: Carla, hija de Luis Martin un enigmático personaje sobre el que recae gran peso de una novela en la que la intriga empieza desde el comienzo con tres muertes casi simultáneas: dos miembros de una organización y otro de más importancia como consecuencia de un cáncer irreversible.

A partir de allí todos los personajes se vuelven a los ojos del lector en sospechosos. Pablo, exnovio de Carla, que de manera extraña se reencuentra con ella en el sepelio de su padre; Iñaki, el hermano de Carla que demuestra ser un niño bien, bueno para nada y la figura oscura del cardenal Candutere, director que orquesta toda la diabólica trama.

He reflexionado acerca de los personajes: Pablo, Franek y Candutere y por ese motivo el final me ha resultado sencillamente aterrador. Recordé la película El bebé de Rosmary, con ese final que a uno le queda incrustado en el alma, porque la madre acepta finalmente al engendro como hijo de sus entrañas a pesar de todo. Al decir esto no estoy develando el final de El pozo de Harod, sino poniendo sobre el tapete la clase de sensaciones que me ha dejado esta novela, pues hay mucho que dilucidar detrás de los personajes principales.

Debo decir que la novela es muy buena, está escrita con pulcritud, al mismo tiempo proporciona datos muy interesantes producto de la buena documentación del autor. Merece la pena ser leída, y le deseo a Eduardo Perellón mucho éxito, porque se lo merece.

El pozo de Harod a la venta en Amazon.es y Amazon.com
Si quieres saber más del autor: su pagina Web: http://www.eduardoperellon.com/EL_POZO_DE_HAROD.html

jueves, 25 de octubre de 2012

¿Por qué los autores de habla hispana somos invisibles en los medios españoles?

Hoy voy a hablar de los medios de comunicación españoles. En especial de los que escriben artículos dedicados a la literatura; queda entendido: libros, escritores, lanzamientos, novedades, descubrimientos de autores, rankings, y hasta podría englobar en esta entrada a algunos blogs dedicados a elaborar mensualmente las listas de los libros o e-books más vendidos.

Comprendo que estar situado geográficamente en España para algunos pueda significar que las cosas suceden exclusivamente en ese país. Algo incomprensible en este mundo globalizado, en el que tenemos al alcance de los dedos cualquier lugar de la tierra.

El sector editorial no escapa a esto, con mayor razón si hablamos de una industria que mueve millones de lectores a los que las editoriales alimentan constantemente con escritores de todas partes del planeta. Y todo esto me retrotrae una vez más a la inevitable mención de Amazon como unificadora de criterios y democratizadora de la literatura.

Cuando se inició la publicación independiente en Amazon lo hizo para los escritores de habla inglesa, específicamente para los norteamericanos. Luego abrieron las puertas a los de idioma español y a partir de enero de este año 2011 abrió Amazon España, más conocida como Amazon.es. Casi simultáneamente abrieron Amazon Reino Unido, Francia, Italia, Alemania y en estos días supe por Carmen Grau que también estaba ya disponible la tienda Kindle en Japón.

Y la pregunta es esta: ¿Por qué ninguna de las listas publicadas en España toma en cuenta a los escritores (también españoles) que ocupan lugares de relevancia en la lista de Amazon.com?

Mientras no existía en España todos estábamos allí, pero a partir de esta separación, pareciera que solo existe la lista de España. Señores: España no es el único país donde los españoles venden libros. También lo hacen en el resto del mundo como Norte, Centro y Sudamérica, India, Australia y algunos países más. De manera que al mencionar autores en las listas españolas están excluyendo a los escritores de habla hispana que venden fuera de ese país, y está comprobado que en Amazon.com se vende tres o cuatro veces más que en Amazon.es.

Creo que deberían expandir sus horizontes y tomar en cuenta a los escritores de manera globalizada, pues así como mencionan a ciertos autores que encabezan las listas de España que no son españoles, podrían mencionar a los que encabezan la lista fuera, que sí son españoles o al menos publican en ese idioma como lengua materna.

Y esto también lo hago extensivo a los propios escritores. El mundo está más allá de España y alrededores, lo comprobó Cristóbal Colón hace mucho tiempo, aunque creo que fueron los vikingos quienes llegaron primero. Todo el que publique un libro debe promocionarlo simultáneamente en ambos continentes, de lo contrario le costará subir en las listas cada vez más atiborradas de títulos. Hay excepciones, por supuesto, como la afamada Antonia J Corrales que por segunda vez y con el mismo título remonta las listas de España y Amazon.com, y espero que sea motivo para que finalmente nos tomen en cuenta a todos los que publicamos en español desde este lado del mundo.

sábado, 20 de octubre de 2012

Trayectoria de dos de mis novelas: El manuscrito y La Búsqueda

La portada fue creada por el escritor
Miguel Ángel Mián Ros
Hoy toca hablar un poco acerca de un par de novelas que tengo publicadas.

Como algunos de ustedes saben, El manuscrito 1 El secreto, actualmente es manejada por Ediciones B en su versión impresa y B de Books en la versión digital. Los prolegómenos del descubrimiento y el lanzamiento de esta novela me los voy  a saltar pues creo que se habló demasiado del asunto. Quisiera dedicarle unas cuantas líneas que se refieran al contenido y a su trayectoria.

Estuvo en en Amazon.com y Amazon.es de manera simultánea ocupando el 2° lugar a principio de este año y después de su publicación a través de B de Books duró poco más de seis meses en el primer lugar en La Casa del Libro, y cerca de siete en Grammata y, aunque desapareció de las listas de Amazon, hoy puedo decir con gran satisfacción que vuelve a ocupar los primeros lugares de la lista de Amazon.com. Acabo de verla al escribir estas líneas, en el puesto 17. Y en la Casa del Libro encabeza la lista de las más vendidas en "Negra y Policiaca". Es curioso lo que ocurre con los libros, es como si se negaran a ser olvidados, y como cierta vez me dijo muy sabiamente Maribel Romero Soler: "Olvídate de tu obra, la has parido y le has dado vida propia y, a diferencia de las personas, que necesitamos que nos alimenten y nos cuiden, las obras comienzan a caminar en el mismo instante que pisan una librería, y encuentran su espacio y saben defenderse de cualquier ataque". Y creo que tiene razón. Los comentarios que me dejan en Amazon son variopintos, a unos les parece que no vale el precio que han pagado, y a otros les ha encantado.

Pero como escritora y debido a las cartas que recibo, es mi obligación explicar que el éxito de esta novela tal vez se deba a su originalidad. No seguí ninguna corriente al escribirla, me refiero a que no traté de emular  a otras novelas. Creé una diferente en la que el protagonista principal era el propio manuscrito. Era el que llevaba la batuta y es algo que, creo yo, no se había escrito antes. También innové la manera de contarla utilizando no solo lapsos temporales de tiempos diferentes, sino cambiando al personaje narrativo. Lo que ocurre dentro de la novela que cuenta el manuscrito está escrito en primera persona y lo que ocurre fuera del manuscrito, en tercera persona. Y no solo eso. El final está escrito en la primera página de la novela que cuenta el manuscrito y el lector no se dará cuenta de ello hasta llegar a esa página al final de la novela que ya no forma parte del manuscrito sino de lo que ocurre en la "vida real", por decirlo de alguna manera.

Agradezco las tantas reseñas y lecturas que se han hecho de esta novela, pues sé que les debe haber sido difícil reseñarla. Es una novela escrita expresamente para que se lea fácil, pero contarla es complicado, hasta para mí.

La maravillosa portada que ven a la izquierda fue una creación de mi querido amigo Fernando Hidalgo, médico de profesión que tiene por hobby la escritura, autor de Fábula de la Cebra Filipa . Cierto día lo llamé con apuro porque por razones editoriales debía cambiar la portada anterior y poco tiempo después me envió la que ustedes ven. Jordi Díez,  otro entrañable amigo, autor de El péndulo de Dios se encargó de pulirla y diseñó el título que pueden apreciar, logrando una combinación estupenda.

¿Qué es lo que tiene esta novela que va para los nueve meses en los primeros lugares del ranking de Amazon.com? La mayoría de ellos en el N°1, y por ahora en el N°2, pero se ha mantenido de manera sorprendente a lo largo de este año.

Tal vez sea la misma razón que expliqué arriba. Su originalidad. No es una novela más de nazis y de sufrimientos en los campos de exterminio. Y el protagonista no es judío como en la mayor parte de este tipo de historias. Es católico y narra con simpleza y sin mayores artilugios su paso por esa parte de la historia. Y a pesar de haber sido el protagonista, no opina, juzga, ni siembra odios, a lo largo de las 318 páginas. Como escribió uno de los lectores en Amazon: "Sufrirás y reirás a partes iguales". Y es cierto. Hay partes inevitablemente dolorosas y otras en donde la jocosidad habrá hecho soltar un par de carcajadas a muchos lectores. Y es que la vida es así. No todo es absolutamente malo, ni totalmente bueno. El personaje existió y en la novela está reflejada su manera de ser, su forma de pensar y la ingenuidad que conservó a lo largo de su vida.

Esta novela en Amazon.es (España) también ha tenido una trayectoria de varios meses, tiene 257 días en los primeros veinte de la lista general del top 100 y en el momento en que escribo esta entrada se encuentra en el puesto 17. Después no lo sabré, porque esa lista salta más que un canguro. Y en la lista de Amazon.com Best Sellers in Historical Fiction en inglés, es decir, donde solo publican novelas en ese idioma ocupa el puesto 69, lo que nos dice que hay muchos norteamericanos que hablan o leen en español. También ocupa el tercer lugar en el ranking de los mejores comentarios y citas: Top Rated in Libros en español lo cual a mí en particular me llena de alegría porque es una lista basada en la opinión de los lectores, de los que marcan párrafos o publican a través de sus Kidle las partes resaltantes de la novela. Otra curiosidad de La búsqueda es que me ha hecho figurar entre los 100 autores más leídos en Most Popular Authors in Historical Fiction, lista en la que soy la única autora en lengua hispana hasta el momento.

Por hoy es suficiente.  en otra oportunidad hablaré de otra de mis novelas: El legado, que también ha tenido un comportamiento extraordinario, así como de las otras cuatro que están a la venta en Amazon: Dimitri Galunov, La última portada, El piso de la calle Ryden y El cóndor de la pluma dorada. 

Si alguien tuviera interés en leer algunas de mis novelas las puede encontrar AQUÍ o AQUI (España)

sábado, 13 de octubre de 2012

En la isla de los pregones, por Marlene Moleon

Fue difícil para mí la lectura de este libro por varias razones. Una de ellas es porque trato de concentrarme en escribir una novela y, la segunda es porque el tema no era el que más me atraía. ¿Porqué querría inmiscuirme en la vida de las personas de una isla por la que guardo antipatía? Pues es la manera como percibía a ese lugar para algunos de los revolucionarios de Venezuela como “paradisíaca”. Y así como no podía entender que empresas canadienses y españolas hubiesen invertido enormes capitales en construir hoteles de lujo en un lugar donde la pobreza y miseria humanas llegan a extremos de hacerme pensar que toda Cuba es un campo de concentración, tampoco comprendía que algunas personas volviesen de allá alabando un sistema decadente, corrupto y absolutamente inhumano.

La isla de los pregones me lo hizo comprender. No es una novela, así como no podríamos llamar novela a El diario de Anna Frank, porque sería un insulto. El libro de Marlene Moleon además de estar escrito con una prosa impecable, encierra entre sus líneas una denuncia como pocas veces he tenido oportunidad de leer. Hasta el final ella no ejerce el papel de juez, tampoco el de víctima. Asume como lo deben de haber hecho miles de cubanos que se vieron obligados a huir de mil maneras de su patria, porque se cansaron de esperar un sueño que se convirtió en pesadilla.

No fue necesario que la autora relatara con lujo de detalles como leí en otros libros, las torturas a los disidentes. Ella relata con simpleza lo que ocurría en la mente de cada uno de sus protagonistas. Sus deseos, sus anhelos, su miedo o dicho mejor: el terror que ejerce un estado omnipotente, omnipresente poderoso y arbitrario. Quien sea inocente que tire la primera piedra.

Y lo entiendo. ¿Y por qué lo puedo entender? Porque Venezuela está pasando por lo mismo en otra escala. Aquí el gobierno no necesita de otros gobiernos para subsistir, la desgracia de este país es su riqueza. Pero vuelvo sobre el libro de Marlene Moleon y quiero resaltar partes que dejaron mi ánimo perturbado:

“…como resultado, más allá de la censura policial, existe una autocensura mental, cuando la gente no quiere saber nada que cuestione aquello en lo que cree, porque admitirlo lo conduciría a una total reprogramación de la perspectiva que ha venido empleando e, incluso, del significado de sus vidas hasta el presente. Tendrían que instalar un «nuevo sistema operativo». Pero al «leer» las acciones ejecutadas bajo los fundamentos del viejo software, casi de seguro se detectarían muchos errores, como cuando uno traspasa archivos de viejos programas y los quiere abrir con una versión mucho más avanzada. Esperanza cerró la exposición de su analogía sobre la realidad cubana con una frase con la que comúnmente concluía sus razonamientos: ―LQQD, Lo que queda demostrado: el socialismo cubano es una mierda.” 

“«La cosa» era una lucha escabrosa por llevar algo a la mesa cada día. «Conseguir» algo que comer era la meta cumplida. La victoria alcanzada. …. A aquel tiempo se le conoció como «período especial en tiempos de paz». Los cubanos, que por décadas se estuvieron quejando de la falta de comida, supieron finalmente lo que era el hambre de verdad, con noches sin tener nada que llevarse a la boca y mañanas en las que el desayuno era una escasa taza de cáscaras de naranja hervidas. Las gordas cubanas, que año tras año probaban la última dieta de moda para reducir de peso, la de la luna, la de los Hermanos Mayo, o la de la sopa de col, empezaron a perder libra tras libra. La dieta de los Hermanos castro es un éxito rotundo. Deberían patentarla. No obstante, cuando siguieron bajando de peso más allá de lo que nunca soñaron, perdieron la lozanía en la piel, exhibieron grandes y tristes ojeras violáceas y se empezaron a desmayar en medio de la calle…”

“…¿Cuál es tu opinión sobre lo que acabas de ver? ―María se percató súbitamente de que preguntar qué opinaban era algo nuevo para esas criaturas. Solo una osada niñita escribió un párrafo, y de inmediato, le extendió el papel inquiriendo ansiosa. ―¿está bien la respuesta? ―y repitió con premura― ¿Está bien? ¡Esa es una pregunta muy difícil! María explicó en términos simples que esa interrogante no tenía respuestas buenas o malas. … Los niños la miraron espantados pensando que la doctora había enloquecido. Las agudas voces de los chiquillos preguntaban gritando a la vez «¿Cómo es que todos podemos tener la razón?» Eso no es posible, doctorcita. «¿Qué cosa es mi opinión? Doctora, no entiendo» ” 

“Fidel no tenía campos de exterminio masivo, ¿para qué? Si además de su archipiélago de prisiones por toda la isla, tenía el Mar Caribe como una invisible y embrujada tumba para todos los otros desesperados e inconformes.”

“¿Simple coincidencia? ¿Mala suerte, quizás? El socialismo cubano se ganó una infamante fama al establecer una desigual igualdad, una injusta justicia, una ilegal legalidad, una indecente decencia, una improductiva productividad, una eficaz ineficacia, una despiadada piedad, una inhumana humanidad, que hizo que los cubanos sufrieran una inexistente existencia y una infeliz felicidad por medio siglo. Todo provocado por una contrarrevolucionaria Revolución: un socialismo feudal en manos de un Napoleón Caribeño, escribió Perla en su cuaderno de notas.” 

En la isla de los pregones no hay desperdicio. Está plagada de momentos culminantes, en los pensamientos vertidos por sus protagonistas se puede palpar el miedo, se puede respirar el oprobio, la vergüenza y el desengaño. Es un grito ahogado por países y gobiernos que acallan las voces de los que sobreviven en una isla convertida en campo de concentración, sin derecho a pataleo, y que solo sirve para pactar grandes negocios al más puro estilo capitalista. Eso sí, entre los que ostentan el poder. Castro no es eterno. Pero los que le siguen mantendrán el mismo estilo de gobierno porque se han acostumbrado al poder y no hay nada que sepan hacer mejor.

No estuve equivocada al no querer empezar este libro. Hay enfermedades contra las que no se han encontrado cura. El cáncer es una de ellas, y el cáncer pica y se extiende, es el temor que tengo, que Venezuela entre en metástasis.

Gracias Marlene Moleon por haber escrito este maravilloso libro.

B. Miosi

Web de Marlene Moleon: http://eriginalbooks.net/

jueves, 11 de octubre de 2012

Ojo: Algunos tips para publicar en Amazon.com

Me da mucho gusto ver a mis compañeros de Amazon subiendo posiciones a pesar de la escalada editorial a la que nos hemos visto sometidos en esa plataforma, específicamente la de España, en la que la industria editorial tiene mucha fuerza.

Es comprensible por otro lado, pues parece que las editoriales han reflexionado y la nueva estrategia es publicar más libros en una vitrina internacional importante como lo es Amazon, sin embargo, Amazon.es se circunscribe únicamente a España, ya que los países aledaños tienen su propia plataforma, de manera que el sitio idóneo para ser "vistos" como se usa en sociedad, solo puede encaminar a los escritores a Amazon.com.

Es difícil luchar contra una maquinaria editorial, ella logra colocar en el primer lugar a una novela con un día en el top ¿? ¿cómo lo hace? ¡vaya usted a saber!, pero está ocurriendo y los precios están muy por arriba de la media.

Una heroína es nuestra querida José María Moreno con Bajo los tilos, quien está hoy y espero que lo siga estando largo tiempo contra mareas y sombra, en el primer lugar de Amazon España.

Esto va para mis amigos españoles:

Sé que algunos de los que publican en Amazon.com no estarán de acuerdo con lo que voy a decir, pero me parecería injusto no hacerlo, ya que todos tenemos la misma oportunidad: He visto que la publicidad dirigida a la compra de sus libros está desfasada. No pueden promocionar un libro cuando aquí son las 7 de la mañana.  Nadie los ve, o muy pocos. todos están en plan de salir al trabajo o empezar los quehaceres domésticos en el caso de las amas de casa. (No todo el mundo se levanta a las 5 de la mañana como yo)

Una buena hora para tener receptividad es a partir de las 10 de la mañana hora americana, cuando es el primer break del trabajo, o cuando ya la gente está en sus oficinas y a partir de allí en adelante.

Otra cosa importante: No se esfuercen en promocionar sus libros haciéndolo en inglés, pues las personas que lo hablan esperarán leer la obra en ese idioma, es mejor que se sepa que el libro está en español. Así no hay resentimientos.  Es como que un autor anglosajón me recomendase un libro describiéndolo en español y cuando lo compro veo que está en inglés. ¿Qué tal?

Dicho lo dicho me despido que tengo que salir a laborar.

¡Hasta la próxima, amigos!

jueves, 4 de octubre de 2012

¿Qué sucede cuando los libros desaparecen del Top 100?


Unas entradas atrás me referí a la poca importancia que parecían dar los escritores que publican en Amazon al mercado de América, o lo que es lo mismo al de Amazon.com, lo cual reduciría en gran medida la venta de sus libros hasta llegar a desaparecer. 

La razón es muy sencilla: El mercado español es pequeño comparado con el de Amazon.com que abarca toda América Australia y ahora, India. Además de los norteamericanos, quienes cada día leen más en dispositivos electrónicos, (ver aquí) están los países en los que tradicionalmente se lee mucho: México, Colombia, Chile, Argentina y Uruguay.

¿Qué sucede cuando un título que figuraba en la lista de los más vendidos en España empieza a bajar de puesto? (Lo que es normal, pues la cantidad de nuevos libros que se publican en formato Kindle supera cualquier expectativa): Que desaparece de las listas. En algunos casos lentamente, algunos vuelven a repuntar, pero lo normal es que otros vayan ocupando los primeros lugares, y en España ocurre con más facilidad que en Amazon.com, pues el universo comprador y lector es menor.
Y una vez fuera, es muy difícil vender una cantidad significativa de libros pues estos quedarán también fuera de la visión del posible comprador. Lo que no se ve no se compra.

Es por ello que es importante que los escritores dirijan su publicidad hacia el mercado americano. Es mucho mayor y el libro durará más tiempo en las innumerables listas, tanto en el idioma español como en las listas de los títulos en inglés. Lo digo con conocimiento de causa. Dos de mis libros figuran en esas listas, llevados por los lectores que buscan temas afines, en el caso de mis novelas: Historical Ficcion y World War II.

Los escritores que han tenido la suerte de ser fichados por una editorial tienen la ventaja de que sus libros serán expuestos en todas las plataformas digitales existentes, incluyendo la famosa Tagus, hoy por hoy una competidora de Amazon, con su propio lector electrónico, que a su vez también es una vitrina internacional. Pero los que desean seguir siendo independientes deberían tomar medidas desde el comienzo para que sus libros vayan posesionándose fuera de España.

Gran parte de las cartas que recibo son de lectores que viven en Estados Unidos, pero también me llegan cartas de Puerto Rico, Panamá, Costa Rica, República Dominicana, México, Uruguay, Chile, Argentina…

Desde aquí exhorto a los compañeros a que se fijen más en este mercado, que puede parecerles lejano y poco interesante, pero es muy productivo, teniendo en cuenta de que cada vez más lectores se suman a las filas de los lectores electrónicos, tenemos un futuro largo, no se desanimen si ven que sus libros empiezan a bajar, solo es cuestión de cambiar de perspectiva. ¡Anímense!

¡Hasta la próxima, amigos!